Língua, Literatura, Tradução e Restrição
Resumo
Este artigo tem como objetivo discutir o problema da tradução em textos e poemas escritos através de regras explícitas, as chamadas contraintes. Qualquer texto possui restrições inatas e traduzi-lo requer que tais restrições sejam levadas em consideração mesmo que não seja possível. Já em relação às contraintes explícitas, se as conhecermos, devemos ou não considerá-las? É possível conhecer todas essas contraintes?