Pontos comuns entre pesquisa qualitativa e tradução poética

Juliana Cunha Menezes

Resumo


O presente trabalho objetiva traçar um paralelo entre duas áreas da linguagem que, aparentemente, não apresentam muitos pontos em comum: a pesquisa qualitativa relacionada à Sociolinguística e as abordagens utilizadas no estudo da tradução poética. Para atingir tal objetivo, um diálogo foi estabelecido entre textos que levantam as questões da interpretação, da qualidade e do distanciamento do pesquisador na pesquisa qualitativa, como, por exemplo, Três posturas epistemológicas para a investigação qualitativa: Interpretativismo, hermenêutica e construcionismo social, de Thomas Schwandt, e outros que tratam de concepções similares no campo da tradução de poesia, como Para uma avaliação mais objetiva das traduções de poesia, de Paulo Britto.


Texto completo:

PDF




Locations of visitors to this page

rtp slot

rtp slot

rtp slot

rahasia scater

sensasi akun vip

panen cuan di bulan ramadhan

profit 400 juta sehari dari rahasia ini

rtp slot

rtp akurat

jackpot 800 juta

rtp slot

rtp slot

rtp slot

rtp akurat

cara dapat jackpot 100 juta

raih pendapatan ratusan juta dari permainan ini

guru honror temukan fakta tersembunyi di balik ini

rtp akurat

rtp terbaik

rtp terpercaya

rtp akurat

rtp akurat

rtp akurat