Pontos comuns entre pesquisa qualitativa e tradução poética

Juliana Cunha Menezes

Resumo


O presente trabalho objetiva traçar um paralelo entre duas áreas da linguagem que, aparentemente, não apresentam muitos pontos em comum: a pesquisa qualitativa relacionada à Sociolinguística e as abordagens utilizadas no estudo da tradução poética. Para atingir tal objetivo, um diálogo foi estabelecido entre textos que levantam as questões da interpretação, da qualidade e do distanciamento do pesquisador na pesquisa qualitativa, como, por exemplo, Três posturas epistemológicas para a investigação qualitativa: Interpretativismo, hermenêutica e construcionismo social, de Thomas Schwandt, e outros que tratam de concepções similares no campo da tradução de poesia, como Para uma avaliação mais objetiva das traduções de poesia, de Paulo Britto.


Texto completo:

PDF


Locations of visitors to this page