Pontos comuns entre pesquisa qualitativa e tradução poética
Resumo
O presente trabalho objetiva traçar um paralelo entre duas áreas da linguagem que, aparentemente, não apresentam muitos pontos em comum: a pesquisa qualitativa relacionada à Sociolinguística e as abordagens utilizadas no estudo da tradução poética. Para atingir tal objetivo, um diálogo foi estabelecido entre textos que levantam as questões da interpretação, da qualidade e do distanciamento do pesquisador na pesquisa qualitativa, como, por exemplo, Três posturas epistemológicas para a investigação qualitativa: Interpretativismo, hermenêutica e construcionismo social, de Thomas Schwandt, e outros que tratam de concepções similares no campo da tradução de poesia, como Para uma avaliação mais objetiva das traduções de poesia, de Paulo Britto.
Texto completo:
PDF![Locations of visitors to this page](http://www3.clustrmaps.com/stats/maps-no_clusters/www.uniabeu.edu.br-publica-index.php-RE-index-thumb.jpg)